-
1 cofać
impf cofnąć* * *( rękę) to take back; ( samochód) to reverse; ( zegarek) to put back; (słowo, obietnicę) to withdraw* * *ipf.cofnąć pf. -ij1. ( przemieszczać ku tyłowi) back (up), reverse, move l. pull l. draw back; cofać zegarek put back the clock l. watch.2. (= wstrzymać, unieważnić) withdraw, cancel, revoke; cofnąć prawo jazdy revoke a l. sb's driver's license; cofnęli mi prawo jazdy I had my driving licence revoked; cofnąć zarządzenie cancel l. revoke a regulation; cofnąć wniosek withdraw a motion; cofam to ( co powiedziałem) I take it back.ipf.1. ( przemieszczać się w tył) back (up), move back; cofać się myślą l. pamięcią do czegoś go back to sth; coś się komuś cofa ( o pokarmie) sth makes sb gag.2. przen. (= ustępować, wycofywać się, zanikać) recede, retire; cofać się w rozwoju regress.3. (= uchylać się, powstrzymywać się) refrain ( przed czymś from sth); nie cofać się przed niczym stop at nothing, go to any length(s).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cofać
-
2 cof|nąć
pf — cof|ać impf (cofnęła, cofnęli — cofam) Ⅰ vt 1. (przesunąć do tyłu) to move back- cofnąć rękę to withdraw one’s hand- cofnąć samochód to reverse a. back up a car- cofnąć taśmę to rewind a tape- cofnij, nie wiedziałam ostatniej sceny rewind it a bit, I didn’t see the last scene- cofnąć zegarek to put one’s watch back- cofnąć zegarki to put back the clocks- cofnąć czas przen. to turn back the clock a. time2. (zawrócić) to turn back- cofnięto nas z granicy we were turned back at the border3. (odwołać) to reverse [decyzję]; to take back; to retract książk. [obietnicę]; to rescind, to cancel [rozkaz]; to lift [zakaz]; to withdraw [oskarżenie, zgodę, koncesję]; to withdraw, to cut off [stypendium, zasiłek, kredyt]- cofam to, co powiedziałem I take back what I said- tego, co się stało, nie można cofnąć what’s done cannot be undoneⅡ cofnąć się — cofać się 1. (przesunąć się w tył) to move back- cofnąć się o krok to take a step backwards- dziewczyna cofnęła się na jego widok the girl drew back when she saw him- cofnijcie się! stand a. get back!- wojska cofały się przed nieprzyjacielem the army fell back a. retreated before the enemy- samochód cofnął się the car reversed a. backed up- wzbierająca woda cofnęła się the flood waters have receded2. (osłabnąć) [choroba] to recede; [kryzys] to ease- objawy choroby cofnęły się po kilku dniach the symptoms abated after a few days- cofnijmy się w wyobraźni do XVII wieku let’s imagine that we’re back in the seventeenth century- cofnijmy się w narracji o kilka miesięcy let’s go back a couple of months in the narrative- cofnąć się myślą a. pamięcią do czegoś to think back to sth- moda cofnęła się do lat sześćdziesiątych fashions looked back a. went back to the sixties- cofać się w rozwoju to regress4. (powstrzymać się) to shrink; to refrain książk.- nie cofnął się nawet przed krzywoprzysięstwem he was even willing to commit perjury- nie cofać się przed niczym to stop at nothingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cof|nąć
См. также в других словарях:
uwsteczniać się – uwstecznić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się wstecznym, zacofanym, zatrzymać się w rozwoju; cofać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uwstecznić się w poglądach, opiniach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uwsteczniać — ndk I, uwsteczniaćam, uwsteczniaćasz, uwsteczniaćają, uwsteczniaćaj, uwsteczniaćał, uwsteczniaćany uwstecznić dk VIa, uwsteczniaćnię, uwsteczniaćnisz, uwsteczniaćnij, uwsteczniaćnił, uwsteczniaćniony «zatrzymywać w rozwoju; czynić wstecznym;… … Słownik języka polskiego